[Dict] token

Roumen Petrov help at roumenpetrov.info
Sun Mar 30 14:19:45 EEST 2008


Nick Angelow wrote:
> Александър Шопов wrote:
>> Как превеждате token?
>> Става дума за - something that enables the user to authenticate himself
>> or prove his credentials. This can be either a hardware device (e.g. a
>> smart-card), or a data file (e.g. a cryptographic certificate).
> 
>> В Гном на места е жетон. Във Firefox - токен. В KDE - регистрационен
>> знак. Срещал съм го като устройство със защитена памет.
> 
>> Идеи?
> 
> аз съм го срещал (по разни лекции и материали от паяжината) като "талон" 
> или "билет". но смисъла нещо ми убягва точно сега, затова го приеми само 
> като лек намек за предложение.
> 
> а във връзка с мрежите "token ring" съм го виждал преведено и като 
> "маркер".
> 
> ами само толкова идеи можах да родя днес :о)
> 
> и приятна неделя
> 

И аз не знам добър предвод, но в контескта, който е посочен, става 
въпрос за security token = authentication token. Това, общо взето, е 
някакъв набор от данни, който дава възможност клиента да бъде 
идентифициран уникално. Данните може да са: име и парола, публичен ключ 
или сертификат. Може да съдържат и права/привилегии.
В частност, тези данни са записани на хардуерен носител, но не е 
задължително, и за да се използват, се изискват кодове за достъп(ПИН).
Май термина security token се използва само когато има two-factor 
authentication, т.е. за да се използват тези данни, трябва да се въведе 
код за достъп.

Румен



More information about the Dict mailing list