[Dict] token
Roumen Petrov
help at roumenpetrov.info
Sun Mar 30 14:19:45 EEST 2008
Nick Angelow wrote:
> Александър Шопов wrote:
>> Как превеждате token?
>> Става дума за - something that enables the user to authenticate himself
>> or prove his credentials. This can be either a hardware device (e.g. a
>> smart-card), or a data file (e.g. a cryptographic certificate).
>
>> В Гном на места е жетон. Във Firefox - токен. В KDE - регистрационен
>> знак. Срещал съм го като устройство със защитена памет.
>
>> Идеи?
>
> аз съм го срещал (по разни лекции и материали от паяжината) като "талон"
> или "билет". но смисъла нещо ми убягва точно сега, затова го приеми само
> като лек намек за предложение.
>
> а във връзка с мрежите "token ring" съм го виждал преведено и като
> "маркер".
>
> ами само толкова идеи можах да родя днес :о)
>
> и приятна неделя
>
И аз не знам добър предвод, но в контескта, който е посочен, става
въпрос за security token = authentication token. Това, общо взето, е
някакъв набор от данни, който дава възможност клиента да бъде
идентифициран уникално. Данните може да са: име и парола, публичен ключ
или сертификат. Може да съдържат и права/привилегии.
В частност, тези данни са записани на хардуерен носител, но не е
задължително, и за да се използват, се изискват кодове за достъп(ПИН).
Май термина security token се използва само когато има two-factor
authentication, т.е. за да се използват тези данни, трябва да се въведе
код за достъп.
Румен
More information about the Dict
mailing list