[Dict] превод на glade форми

Alexander Shopov ash at contact.bg
Wed Nov 21 22:14:14 EET 2007


> И аз се чудя защо "forms" да се превежда като "формуляри"? Някой да 
> хвърли светлина по въпроса?
> Като казах светлина се сетих за туй: "and the earth was void and without 
> form" т.е."а земята беше пуста и нямаше си формуляр".
Естествено този въпрос възниква, защото библията е писана на английски.

> Poedit ползвал ли си? Като запишеш файла го прави на туй, дето прави с 
> него intltool. Готовия файл го слагаш там, дето са другите преводи на 
> въпросното приложение. Бързо, лесно и (понякога) приложимо.
Подозирам, че има известно неразбиране (може да е от моя страна на 
горното изказване)

poEdit е софтуер за превеждане на po-файлове. intltool е набор от 
инструменти за генериране на po-файлове и след това - разнасянето им по 
разни ресурси. Това са две различни и допълващи се неща. Файлът получен 
след работа с poEdit, дори в компилиран вариант (не .po, а .mo) не върши 
работа винаги, защото има преводи от файлове като описания в XML, 
.desktop файлове, и др.

Поздрави:
ал_шопов



More information about the Dict mailing list