[Dict] превод на glade форми
Alexander Shopov
ash at contact.bg
Wed Nov 21 22:14:14 EET 2007
> И аз се чудя защо "forms" да се превежда като "формуляри"? Някой да
> хвърли светлина по въпроса?
> Като казах светлина се сетих за туй: "and the earth was void and without
> form" т.е."а земята беше пуста и нямаше си формуляр".
Естествено този въпрос възниква, защото библията е писана на английски.
> Poedit ползвал ли си? Като запишеш файла го прави на туй, дето прави с
> него intltool. Готовия файл го слагаш там, дето са другите преводи на
> въпросното приложение. Бързо, лесно и (понякога) приложимо.
Подозирам, че има известно неразбиране (може да е от моя страна на
горното изказване)
poEdit е софтуер за превеждане на po-файлове. intltool е набор от
инструменти за генериране на po-файлове и след това - разнасянето им по
разни ресурси. Това са две различни и допълващи се неща. Файлът получен
след работа с poEdit, дори в компилиран вариант (не .po, а .mo) не върши
работа винаги, защото има преводи от файлове като описания в XML,
.desktop файлове, и др.
Поздрави:
ал_шопов
More information about the Dict
mailing list