Re: [Dict] Как превеждате Revert?

_ sstpr at narod.ru
Tue Mar 6 14:03:07 EET 2007



Yasen Pramatarov wrote:
> 
> Нямаш ли възможност да пишеш от пощата си, нищо че използваш този сайт
> за преглед на архивите? Защото, честно казано, този сайт е *evil*, щом
> вкарва толкова много шум в комуникацията. Ненужно е, според мен де....
> 
>  Поздрави,
>  Ясен
> 
>  П.П.: А "Revert" превеждам като "Връщане", "Възстановяване", "Отмяна"
> - зависи от контекста и кое е най-подходящо в случая. Не ползвам
> "Презареждане", освен ако не е превод на КДЕ, където така е уточнено.
> 
Пишех от пощата си (mail.ru). Излизаше шльокавица. След борба с настройки и
т.н. смених пощата. Кирилицата се оправи, но Ал. Шопов ми писа, че нещо
липсвало в заглавките на писмата и не ги подреждало правилно по теми. Тa
реших, вместо да се боря с пощенски ППта, да пробвам от Набъла. Вече си
смених прозвището на "_" (не дава празно).
"Revert" го оставям "Връщане".
-- 
View this message in context: http://www.nabble.com/%D0%9A%D0%B0%D0%BA-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%B5-Revert--tf3353889.html#a9330768
Sent from the Bulgarian translators of free software mailing list archive at Nabble.com.


More information about the Dict mailing list